宮古島に暮らす

アクセスカウンタ

zoom RSS Sushi roll 巻きずし

<<   作成日時 : 2007/03/24 19:11   >>

トラックバック 0 / コメント 4

Sat/24/March/rain

画像


When I watched on TV program "Japanology",
TV personality was learning by local people about how to make Sushi roll named Momo-no-hana, special product of Chiba prefecture.
I hoped that I would make that too、 someday.
But, I have never made that until now.
So, I made that in practice, yesterday.

テレビ番組「ジャパノロジー」を見ていたとき、テレビタレントが地元の人から
千葉県の名物「桃の花」と名づけられたまきずしの作り方を教わっていた。
私もいつか作りたいなと思った。
しかし、これまで作ったことがない。
それで、昨日、練習で、作ってみた。

画像


画像


First,
I boiled the rice in a rice-cooker.
Next
I have made rice for Sushi called Sushi-meshi , mixing vinegar, sugar , and salt,
I have made Sushi called Temaki-zushi several times until now .
So, I understood about how to make Sushi-meshi
But I have bought goods named Sushi-no-moto with red color, included vinegar, sugar,
salt this time ,.
I need not to use seasoning such as  vinegar .
I mixed the rice and Sushi-no-moto, cutting the rice with rice paddle

初めに、炊飯器で米を炊いた。次に酢、砂糖、塩を混ぜた、すし飯を作った。
これまで何度も手巻き寿司を作っていた。
だから、すし飯の作り方はわかっていた。
しかし、今回は酢や砂糖、塩が既に入った赤色の「すしの素」を買っていた。
酢などの調味料を使う必要がなかった。
しゃもじで米を切りながら、すしの素を混ぜた。

画像


Second
After I roasted lightly laver, I put dried gourd shavings, spinach, Japanese omelet on the square laver.
2番目。
海苔を軽くあぶった後、四角上の海苔の上にかんぴょう、ほうれん草、卵焼きを載せた。

画像


Third
I rolled laver carefully into cylindrical form.
I cut it with kitchen knife.

Though I could not make that well , I was satisfied with just making sushi roll.
As I could understand about how to make Sushi roll、I will challenge to make
Momo-no-hana

3番目
海苔を慎重に巻き、円筒形の形を作った。
包丁で切った。

うまくできなかったけれど、海苔巻きを作ったというだけで、満足している。
海苔巻きの作り方はわかったので、次は本番の桃の花に挑戦したい。




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
へー、炊飯器はrice-cookerて言うんですね。Sushi-no-moto with red colorもあるんですね。でnamed Momo-no-hanaですか。この調子で英文が作れると楽なんですけど(笑)。発音記号のことですが、くらさんの交流会に参加して直ぐの頃、ルビを振るように発音記号を書いて見ました。音のつながり、重なり、飲み込まれていく様が良く分かりました。ただ、一語づつ辞書を引き発音記号を書き入れるのは大変な作業でやめてしまいましたが、再挑戦することに決めました。ここが正念場と。
nadare
2007/03/25 00:32
Hi! Kura-san
Wow! Terrific! What lovely sushi!
You put fresh spinach in it. It's nice.
Besides, the appearance is gorgeous, too.
Rolled sushi seems to become one of your specialties, doesn't it?
It is a popular menu at a potluck party in U.S.A.
Rice of vinegar is good for them.
Only Japanese and Korean seem to make rolled sushi in the world.
I wanted to somewhat eat rolled sushi.
rio
2007/03/25 06:48
固有名詞の書き方は私にとって厄介な課題でしたね。いただくコメントから教わったり、京都新聞の英語版(日刊ではないのですが)を読んで参考にしたり
しています。http://www.kyoto-np.co.jp/kp/english/
Nadareさんの「発音」重視。学ばなければいけない点です。「英語を話す」機会が今の所、とりあえずないわけで、どうしても軽視しがちになります。
いずれにしろ、一つ一つを堅実にやっていくしかないように思います。
日暮れて道遠しの感ありますが、あまり遠くを見ず、目の前の一つに限定して
意識を集中させたいなと思っています。一つの単語、一つの発音、お互いがんばりましよう。
kura
2007/03/25 11:59
Hi! Rio-san
Korean also make rolled sushi don't they?
I have known it for the first time.
Rolled sushi is a popular menu at a potluck party in U.S.A, isn't it?

It seemed to be difficult to make rolled sushi before making that.
But, surprisingly, it was easy to make that than I thought.
I am glad to get a new menu.
I have felt a cooking as a troublesome job sometimes, since I have cooked every day.
But, I will do with pleasure making efforts to contrive my cooking.
Thanks.
kura
2007/03/25 12:58

コメントする help

ニックネーム
本 文
Sushi roll 巻きずし 宮古島に暮らす/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる