宮古島に暮らす

アクセスカウンタ

zoom RSS Steet stall selling flower petals   花びらを売る露店

<<   作成日時 : 2008/05/23 09:42   >>

トラックバック 0 / コメント 6

Fri/23/May/fine

画像


I went to the market named Pasar Badung, which is one of the largest market in Bali,with my wife in the afternoon of May 18.

You can see an entrance of the market over there.(upper photo)

18日の午後 バリで最大級の市場であるパサール・バドゥンに家内と出かけた。

向こうの方に市場の入口が見える。(上の写真)

画像




画像


画像


A stranger came to show us around the market.
She followed us with persistence and began to tout various goods .
Her touting made me nervous.
Out of impatience
I said to her with firm attitude
"I want to look around here slowly ""Leave me alone, please”
Though I don't know whether my words were suitable for refusal
She did not follow us after that.

1人の見知らぬ人が市場を案内するためにやってきた。
彼女はしつこく私たちの後についてきて、いろいろな品物をうるさく勧めだした。
彼女のしつこい勧誘は私をイライラさせた。
とうとう
私は毅然とした態度で「ゆっくり、見て回りたい、どうぞ、放っといてください」と彼女に言った。
私の言葉が適切であったかどうかわからないけれども、その後
彼女はついてこなかった。

画像


By the way
When rambling about the streets
I often saw an offering put in front of house or shop.
It seemed to be customs which is based on the doctrine of Hindu religion

ところで、
町をぶらぶら歩いている時
しばしば、家の前や店の前に置かれたお供え物を見た。
ヒンズー教の教えに基づく風習らしい。



画像


The flower petals of different kinds were sold as material of the offering.

いろいろな種類の花びらがお供え物の材料として売られていた。


画像




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(6件)

内 容 ニックネーム/日時
<見知らぬ人が市場を案内するためにやってきた。>そうですか、きっとお客さんに買ってもらうお店の宣伝マンですね。付きまとわれると逆に敬遠しますね。さすが英語達者なkuraですから追い払うことが出来たのでしょう。英語を知らない私でしたら乗せられましたね。


野次喜多日記
2008/05/23 23:09
Hi Kura-san !!!
you were hung around by the persistent woman. you were troublesome, weren't you? Probably, I think that you would look rich, or Japanese people are considered cannot said "No". I think that your firm attitude kept her away.
The custom which uses petals as an offering thing is rare.
See you.
hiro
2008/05/23 23:09
野次喜多日記さん、おはようございます。
ゆっくりと見れないのが残念ですね。同じようなことが、この近くの博物館内でもありました。説明と称してチップを要求したり、楽器を売りつけようとしたり
入れ替わり立ち代り。(笑)博物館の中でさえ(!!)こういうことがまかり通るのですね。彼らはそれが仕事ですから、仕方がないのですが、せめて、博物館
の中ぐらいは、ゆっくりと鑑賞したいものです。こういうことに規制がないことに対し、バリのために惜しみたい気持ちです。
Kura
2008/05/24 05:50
Hi! hiro-san
Generally speaking
Japanese people look like rich to Asian people, don't they?
So far, I have had a similar experience even in the other countries such as
Philippine, Malaysia
I n this case
It is necessary to keep a firm attitude to them, I think.
Thanks.

kura
2008/05/24 05:53
ひつこくついて来るのはお国柄かもしれませんね。ベトナムでも同じような経験をしました。
るびー@SA
2008/05/24 12:43
ベトナムでもそうでしたか。
私が初めて海外旅行に行った所がフィリピン。
ある教会を訪問した時、子どもが来て、”I'm hungry”などと言いながらついてきました。いくばくかのお金を与えると、それを見たのか、他の仲間(?)の子どもたちも寄って来て、大変、困ったことを覚えています。
戦後まもなく、アメリカ兵に”Give me a chocolate!”とねだった日本の少年、少女のようです。
いろいろ、考えさせられました。
Kura
2008/05/24 14:55

コメントする help

ニックネーム
本 文
Steet stall selling flower petals   花びらを売る露店 宮古島に暮らす/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる