|
Wed /27/August/cloudy I dropped in at Obama fishing port, Fukui prefecture, on my way home. There were a lot of kites there. 帰り道、福井県の小浜漁港に立ち寄った。 そこにはたくさんのとんび(鳶)がいた。 When I got close to them, they flew off. 近づいたら逃げていった。 A lot of people enjoyed fishing by there . I’d also like to enjoy fishing from now on. 漁港のそばで、大勢の人が釣りを楽しんでいた。 これから、私も釣りを楽しみたい。 It seemed to catch small fry such as a horse mackerel, there But、 I saw the surface of the sea, I found many big fishes like a mullet. They might come after these small fries up to here. ここでは、鯵のような小魚が釣れるようだ。 しかし、海面を見たとき、ボラのような大きな魚をたくさん見つけた。 彼らはこれらの小魚を追ってここまで来たのかも知れない。 It is typical of seaside road . Look at the street sign, please . いかにも海辺の道のようだ。 どうぞ、道路標識を見てください。 I parked my car in front of "Headquarters Maizuru District: JMSDF Japan Maritime Self-Defense Forces"、Maizuru city ,Kyoto prefecture. 京都府舞鶴市の「海上自衛隊舞鶴地方総監部」の前に、車を止めた。 Some military ships have dropped anchor in harbor. Though I used to draw the picture of military ship when I was a child I have no heart like longing for them, yet. 軍艦が港に錨を下ろしていた。 子どもの頃、軍艦の絵をよく描いたものだが 今はもう、軍艦に憧れるような気持ちはない。 I dropped at seafood market ,as usual . However To my regret It was temporary shutdown. It may be concerned with description be written at the banner. (Laugh) いつもどおり、海鮮市場に立ち寄った。 が、残念なことに 臨時休業だった。 それは横断幕に書かれている内容が関係しているかもしれない。(笑) Another seafood market 別の市場。 |
| << 前記事(2008/08/26) | トップへ | 後記事(2008/08/29)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/08/26) | トップへ | 後記事(2008/08/29)>> |