Japanology/ Enka ballade (1) ジャパノロジー/ 演歌(1)

Wed/23/January/rain

I watched on TV program “ Weekend Japanology”
The program was broadcasted on the theme of Enka ballade
Enka ‘s singers were singing their repertory of song
It was amusing to me that the program put the lyrics translated from Japanese to English onto picture.
I will introduce an example of the shot
It may be the study of English

テレビ番組「ウィークエンド ジヤパノロジー」を見た。
番組は”演歌”をテーマーに放映された。
演歌歌手たちが自分の持ち歌を歌っていた。
日本語が英語に翻訳された歌詞が画面上に字幕としてあったのが面白かった。
一例を紹介しよう。
英語の勉強になるかもしれない。

画像


Boatman's song
舟唄

画像


Some warm sake
Not too hot

お酒はぬるめの 燗がいい



画像


Some broiled cuttlefish
That' ll be enough

肴はあぶった イカでいい

画像


A quiet woman at your side

女は無口な ひとがいい


画像


Light can be dim just a glow

灯りはぼんやり 灯りゃいい


画像


Draining my glass
I slowly sink into thought

しみじみ飲めば しみじみと


画像


The memories just pass me by

想い出だけが 行き過ぎる


画像


If a tear should make
Its way down my cheek

涙がポロリと こぼれたら

画像


I start singing the boatman's song

歌い出すのさ 舟唄を

画像


Let the seagulls out at sea
drink all they want

沖のかもめに 深酒させてヨ




画像


So I can sleep late with the girl I love

いとしあの娘とヨ
朝寝するダンチョネ





この記事へのコメント

hiro
2008年01月23日 18:03
It was a good program which can study English and can enjoy Enka ballade, wasn't it? Although I continue to study English for a long time, it is difficult to improve. Recently, I have been enjoyed PC. Using "You Tube", I memorized a lot of Western music such as "Jambalaya, Take me home country roads, Whatever will be, will be, and so on". It is very pleasant.


takafromkyoto.blog114.fc2
2008年01月23日 18:52
Hello
Your article interested me very much. I love old USA song, for example, a country western song is. When I was high school student, I tried to study English by USA song. However, I got much confusion on the translation word of such English song. I can understand now that the cause of the confusion is a difference in the free translation and the literal translation.
A word is interesting, isn’t it?
See you!
kura
2008年01月24日 07:59
hiro-san
You have been enjoying You Tube, haven’t you?
Although I don’t know about it well
It seems to be interesting
It is good for you to enjoy listening to the old western music by You Tube, isn’t it?
I had often listened to the song “Jambalaya” when I was a child.
I felt it lively and cheerful
Thanks.

kura
2008年01月24日 08:03
Hi ! taka-san
You loved a country western song, didn’t you?
I had been impressed a cheerful music by that when I was young.
I loved a modern jazz in my school days.
I used to go to jazz bars of Tokyo or Kyoto almost every day.
By the way
I think that it is good way to learn English with enjoying USA song.
But
As you said, it is difficult to learn that because of free translation. isn’t it?
Thanks.


2008年01月24日 22:00
面白いテレでですね。知りませんでした。
八代亜紀は大ファンです。昭和50年台は良く歌いました。英語での歌いは聞きたいものですね。この歌は流行した。
Kura
2008年01月25日 07:55
野次喜多日記さん、おはようございます。
最近は歌謡曲にも縁のない生活をしていましたが、英語番組で、久しぶりに
歌謡曲を聴きました。
八代亜紀はいいですね。
彼女の情感、しみじみと伝わりました。

この記事へのトラックバック