Japanology/ Enka ballade (2) ジャパノロジー/ 演歌(2)

Fri/25/January/cloudy

Who translated the lyric of Enka ballade from Japanese to English?
I guess that a professional translator will probably make a translation.
However
In fact
Is the translation able to convey exactly to foreign people
the meaning of the lyric or Japanese feeling?
It is quite an interesting problem,in thinking of a difference between Japanese and English

誰が演歌の歌詞を日本語から英語に翻訳するのであろうか。
多分、プロの翻訳家が訳文を作るのであろうと思う。
しかしながら、
実際
翻訳文が歌詞の意味や日本人の情感を正しく外国の人たちに
伝えることができるものなのだろうか。
日本語と英語の違いを考える上で、なかなかに面白い問題である。



画像


The night the night the night is weeping

夜が 夜が 夜が泣いてる


画像


Aah, a woman's sigh

ああ おんなのためいき


画像


My love,would you cry for me if I die?

ああ、あなた、死んだら、涙流してくれますか



画像


Would you cradle my cold body?

冷たいからだ、抱きしめてくれますか




この記事へのコメント

Hiro
2008年01月25日 18:46
Hi Kura-san!!!
I think that translation is really difficult. I think what is necessary for English. It is feeling English in English. I wish I were able to understand English without translation in japanese . Sorry, Kura-san. I cann't write my idea well. Seemingly my English level is still junior high school level somehow.

hiro
2008年01月25日 19:13
By the way, I went to the community center to learn English conversation in the morning. I took with a picture-book there.The title of the book is "I'll always love you." or ずーっと ずっとだいすきだよ。This is a story of a little boy and his dog Elfie. The Japanese
version has appeared in the textbook of the language of the first grade in an elementary school.
hiro
2008年01月25日 19:51
I got the teacer to read it. The teacher read shedding tears. I was very moved to listen it. I thought I can understand this picture-book without dictionary. I thought it's important to study English of the same level as myself.
Kura
2008年01月26日 09:42
Hi! hiro-san
As you said, I also think that” it is important to study English of the same level as myself.”
We, English beginners, should learn with textbooks which we
can understand easily or without using a dictionary.
It is better way to learn or to get used to English.
The way makes us get ahead with studying on and on.
Moreover, it may be useful to understand the basis of the English essentially, I think.


Kura
2008年01月26日 09:45
However
On the other hand,
In my case,
Since I have written some articles about special field, such as, vegetables, flowers, on my brog
I couldn't often help looking up difficult words or term in a dictionary.
It was hard and troublesome work for me (laugh)
Although I want to explain about matters as simple as possible,
It took me a lot of time.
This is a big problem for me.
Thanks.
Have a nice weekend!

この記事へのトラックバック